Ankara explains the poem line: We thought that it was about the region of Lachin and Karabah only.

https://www.almayadeen.net/news/politics/1442183/أنقرة–تصحح–بيت-الشعر—تصورنا-إنه-حول-إقليمي-لاتشين-وكاراب

Writer: al-Mayadeen net          Source: Agencies                     12 December 19:30

After some diplomatic activity, which was caused by a line of a Turkish poem Turkey gives an explanation and says that Erdoğan was not aware of the sensitivities surrounding the poem he recited in Baku. Çavuşoğlu confirms that the relations between the two states are “close and cordial”.

Iranian Foreign Minister Moḥammad Ğawād Ẓarīf made a telephone call to his Turkish colleague Mevlüt Çavuşoğlu.

The Turkish Foreign Minister confided during the call that the relations between the two countries are “cordial and close” and that “Turkey’s policy is built on the good neighborhood with Iran”.

Çavuşoğu confirmed during the phone call that Recep Tayyip Erdoğan “fully respects the national sovereignty of Iran” and that “he was not aware of the sensitivities surrounding the poem he recited in Baku. He thought that it was only about the region of Lachin and Karabah”.

Ẓarīf on his term confirmed during the phone call the importance of the cordial relations between the countries built on mutual respect. Thus pointing out that “the relations between the Turkish President and the leading Iranian officials are cordial”. He also expressed his hope to strengthen the bilateral relations between the two countries.

The phone call made by Çavuşoğu came after the latest statements of the Turkish President in Baku, during which he read out a line of a poem and in which Iran was Turkey’s intrusion to its own territorial integrity.

During his visit to Azerbaijan Erdoğan read out a poem in which he said: “River Aras had divided… it is full of soil… I did not want your division… they have divided us forcibly”.

According to the expression of Iranian Foreign Minister Moḥammad Ğawād Ẓarīf in this line of the poem, Erdoğan expressed his sadness for the “forces separation” between the two banks of the Aras River, which two lay in the lands of the Republic of Azerbaijan and Iran. He viewed that in its core it contradicts the independence of Azerbaijan.

Ẓarīf asked the question: “Does he not understand that he talks against the independence of the Republic of Azerbaijan?” Thus confirming that: “No one can talk about our beloved Azerbaijan”. This being a signal to the Iranian Azerbaijan, which lays on the other bank of the Aras river.

The Iranian rejection was explained by the official spokesman of the Iranian Presidency saying: “Because the statements of Turkish President Recep Tayyip Erdoğan are an intrusion and are unacceptable”, Iran summoned the Turkish ambassador and informed him that: “The time imperials claims striving for wars and expansion has ended. And that Iran does not allow anyone to intrude into its territorial integrity”.

Returning the favor yesterday, on Friday the Turkish Foreign Ministry summoned the Iranian ambassador in Ankara Moḥammad Farāzmand for its concern about the claims made by Tehran against Turkish President Recep Tayyip Erdoğan. The Turkish Foreign Ministry expressed its concern to Ambassador Farāzmand about the Iranian Foreign Ministry’s summoning Ankara’s Ambassador Derya Örs after the tweet of Iranian Foreign Minister Moḥammad Ğawād Ẓarīf.

The Aras River originates from Eastern Turkey and partially forms its border with Armenia. At the point, it reaches the border of the two countries it also meets with Iran and the Azeri region of Nakhichevan.

Flowing to the east the river is the most important landmark of the Iranian border to the north also with Azerbaijan, which represents special cultural importance with its Turkish component living in the region for centuries.

Within its borders, with Azerbaijan, Iran has three provinces with a predominantly Azeri population. These are Ardabīl, Eastern Azerbaijan, and Western Azerbaijan. Here separatist activists are operating, who are believed to use the term “Aras” as a slogan.

The military parade held in Baku, in which Erdoğan took part a few days ago witnessed the mentioning of two other Iranian places as well. These are the “Arg-e Tabriz [Tabriz fort]” and the mountain of “Sablān”. That happened during the reciting of emotional poems read out via loudspeakers, as they have Azeri cultural significance.

 

 


أنقرة توضح بيت الشعر: تصورنا أنه حول إقليمي لاتشين وكاراباخ فقط

          الكاتب: الميادين نت                  المصدر: وكالات  12 كانون الأول 19:30              

بعد التحرّك الدبلوماسي الذي تسبب فيه بيت الشعر التركي، تركيا توضح وتقول إن إردوغان لم يكن مطلعاً على الحساسيات التي تحيط بالشعر الذي ألقاه في باكو، وأوغلو يؤكد أن العلاقات بين البلدين “ودّية وقريبة

تلقّى وزير الخارجية الإيراني محمد جواد ظريف اتصالاً هاتفياً من نظيره التركي مولود تشاويش أوغلو

وزير الخارجية التركي أكّد خلال الاتصال أن العلاقات بين البلدين “ودّية وقريبة”، وأن “سياسات تركيا مبنية على حسن الجيرة مع إيران

أوغلو أكّد خلال الاتصال أن الرئيس التركي رجب طيب إردوغان “يحترم السيادة الوطنية الإيرانية بالكامل ووحدة أراضيها”، وأنه “لم يكن مطلعاً على الحساسيات التي تحيط بالشعر الذي ألقاه في باكو، وكان يتصور أنه حول إقليمَي لاتشين و كاراباخ فقط

ظريف من جهته، أكّد خلال الاتصال على أهمية العلاقات الودية بين البلدين المبنية على أساس الاحترام المتبادل، مشيراً إلى أن “العلاقات بين الرئيس التركي وكبار المسؤولين الإيرانيين ودية”، وأعرب كذلك عن أمله بتعزيز العلاقات الثنائية بين البلدين

الاتصال الذي أجراه أوغلو جاء عقب تصريحات الرئيس التركي الأخيرة في باكو، والتي قرأ خلالها بيت شعر رأت فيه إيران تدخلاً تركياً في وحدة أراضيها

إردوغان قرأ خلال زيارته لأذربيجان بيت شعر قال فيه “لقد فرقوا نهر آراس.. وملؤوه بالرمل..لم أكن أريد فراقك.. ففرقونا قسراً

بيت الشعر هذا، والذي عبّر فيه إردوغان عن الحزن لـ”الفصل الإجباري” بين شطري نهر آراس، اللذين يقعان داخل أراضي دولة أذربيجان وأراضي إيران، وفق تعبير وزير الخارجية الإيراني محمد جواد ظريف، الذي رأى في نغمته مغزاً يعادي استقلال أذربيجان

وتساءل ظريف “ألم يفهم أنه تحدث ضد استقلال جمهورية أذربيجان؟”، مؤكداً أن “لا أحد يمكنه الحديث عن عزيزتنا أذربيجان”، وذلك في إشارة إلى أذربيجان الإيرانية التي تقع على الشطر الآخر لنهر آراس

الاستنكار الإيراني أوضحه المتحدث باسم الرئاسة الإيرانية، شارحاً أنه “بسبب تصريحات الرئيس التركي رجب طيب إردوغان التدخلية وغير المقبولة”، استدعت إيران السفير التركي، وأبلغته أن “حقبة ادعاءات الإمبراطوريات الساعية للحرب والتوسع قد انتهت. وأن إيران لا تسمح لأي أحد بالتدخل في وحدة أراضيها

تركيا ردّت بالمثل، واستدعت وزارة الخارجية، أمس الجمعة، السفير الإيراني لدى أنقرة محمد فرازمند، بسبب استيائها من ادعاءات وجهتها طهران بحق الرئيس التركي رجب طيب إردوغان. وعبرت الخارجية التركية للسفير فرازمند، عن استيائها من استدعاء الخارجية الإيرانية سفير أنقرة دريا أورس، بعد تغريدة لوزير الخارجية الإيراني محمد جواد ظريف

ويمتد نهر آراس من شرق تركيا ويشكّل جزءاً من حدودها مع أرمينيا، ويتواصل عند نقطة التقاء حدود البلدين كذلك مع كل من إيران وإقليم ناختشيفان الأذري

ومع سير مجراه شرقاً، يشكل النهر العلامة الأبرز لحدود إيران الشمالية، ولا سيما مع أذربيجان، ما أكسبه أهمية ثقافية خاصة بالمكوّن التركي الذي يقطن المنطقة منذ قرون

وتضم إيران، على محاذاة الحدود مع أذربيجان، ثلاثة أقاليم بأغلبية سكانية أذرية، هي: أردبيل، وأذربيجان الشرقية، وأذربيجان الغربية، وينشط فيها انفصاليون، يعتقد أنهم يتخذون من نهر “آراس” شعاراً لهم

وشهد استعراض باكو العسكري الذي حضره إردوغان قبل أيام، أيضاً ذكر موقعين إيرانيين، هما “أرج التبريز” وجبل “السبلان”، وذلك ضمن قصائد ملحمية تم بثها عبر مكبرات الصوت، لأهميتهما في الموروث الثقافي الأذري